網域名稱俱樂部


返回   網域名稱俱樂部 > 其他 > 影音及閑聊測試區

回覆
 
主題工具
  #11  
舊 2005-12-19, 06:40 PM
licheng licheng 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2004-06-11
住址: localhost
文章: 950
預設

不同的文化會產生不同的語言習慣,而不是每一種語言都可以找到對應的翻譯。

翻譯難就難在這裡。

而且語言是活的。雖然閩南語非常古老,不過,未必能找到某一個辭彙的古語用法。即便找到,恐怕也不是原始的辭意。

此外,這個翻譯,是要翻給北京市本地人了解,還是要翻譯給懂中國普通話的人了解?可能還得考慮到對方能理解的辭彙有哪些,以及是不是有相對應的說法。

如果要講給台灣的所謂外省籍老伯伯聽,「啃」字似乎比較接近。
回覆時引用此篇文章
  #12  
舊 2005-12-19, 07:54 PM
monkey 的頭像
monkey monkey 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2003-12-16
文章: 1,971
預設

啃魚頭?

吃魚頭!

口甲 魚頭
__________________
回覆時引用此篇文章
  #13  
舊 2005-12-19, 08:34 PM
runman runman 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-07-27
文章: 250
預設

雲南話中“吃”為“幹“音,例如:吃飯了嗎?雲南話為:“你幹飯了嗎?“或者“你個乾飯了?”~“幹“音在雲南話里出“吃”之意外,還代表很多意思~:)

今天,你個幹魚頭了?
回覆時引用此篇文章
  #14  
舊 2005-12-19, 09:13 PM
monkey 的頭像
monkey monkey 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2003-12-16
文章: 1,971
預設

又想起來了...以前我們也有用過.."你幹飽了沒~~~"
__________________
回覆時引用此篇文章
  #15  
舊 2005-12-19, 10:10 PM
runman runman 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-07-27
文章: 250
預設

引用:
作者: monkey
又想起來了...以前我們也有用過.."你幹飽了沒~~~"
monkey是臺灣的?我們的方言竟然有相似之處,MONKEY祖籍難道是雲南?
回覆時引用此篇文章
  #16  
舊 2005-12-19, 11:13 PM
Lake Lake 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-10-11
文章: 355
預設

引用:
作者: 哈啦
還有一個字「噌」,不知可不可以?
北京话没听过
用 “ 吃” 字 就可以了
回覆時引用此篇文章
  #17  
舊 2005-12-20, 12:36 AM
wwwipto wwwipto 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2002-08-17
文章: 492
預設

引用:
作者: steven
台語的發音與北京話不同,不能夠隨便找個同音字來用,
而且每個台語發音應該都有其古字,中文書同文的歷史應該較閩南客家等方言的分化為早.
小小個人非常認同steven大大的見解, 其實, 我就是在找這個古字.

非常感謝各位大大的熱情回應.

小小一有答案, 會回來向各位大大報告. 也請各位大大, 如果有進一步的資訊, 也請不吝指教.
回覆時引用此篇文章
回覆

主題工具

發文規則
不可以發表新主題
不可以發表回覆
不可以上傳附件
不可以編輯自己的文章

啟用 BB 代碼
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 代碼
論壇禁用 HTML 代碼



所有時間均為 +8。現在的時間是 05:11 PM


本站主機由網易虛擬主機代管
Powered by vBulletin® 版本 3.8.4
版權所有 ©2000 - 2024,Jelsoft Enterprises Ltd.