網域名稱俱樂部


返回   網域名稱俱樂部 > 網域名稱討論 > .CN 網域名稱

回覆
 
主題工具
  #1  
舊 2008-06-07, 01:22 PM
nihao.tw.cn nihao.tw.cn 目前離線
初級會員
 
註冊日期: 2008-06-07
文章: 3
預設 Nihao.tw.cn

nihao.tw.cn 你好台灣 有興趣的聯絡QQ:85420140
回覆時引用此篇文章
  #2  
舊 2008-06-07, 09:54 PM
ateh ateh 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2003-09-11
文章: 107
預設

真是想不懂一直在宣傳xxx.tw.cn的想法與用意...@@
xxx.tw不是比較直接嗎?
多了一個.cn...套句俗話...脫褲子放屁...
而且我實在是搞不懂中國大陸的英文...
最近我們公司跟其他公司合作...好像是中國大陸有一個"普通話水平測驗"
英文簡稱...PSC..一直搞不懂到底是哪些英文字縮寫的...
結果查了一下...你猜怎麼著...
竟然是....PUTONGHUA SHUIPING CESHI
Oh...My God...這不是要給外國人看的嗎...@@
像是『公交巴士』可以翻譯成『Gong Jiao Ba Shi』...天呀...

"廣州火車站"

"有電危險"
回覆時引用此篇文章
  #3  
舊 2008-06-07, 10:52 PM
game.tw game.tw 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2002-10-01
文章: 1,351
預設

Oh........ My God.....
上面這幾張圖,真是太強了..............
我真的無法去理解,在幾個中文字之下那一串英文,到底是怎麼產生的?
Ba Shi ............呃........到底是給誰看的?
WeiXian 看不出危險...真是太危險了^^!
__________________
Gamer.info
回覆時引用此篇文章
  #4  
舊 2008-06-07, 11:00 PM
chennien 的頭像
chennien chennien 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2007-03-15
住址: nien.taipei
文章: 765
發送 ICQ 消息給 chennien 發送 AIM 消息給 chennien 發送 MSN 消息給 chennien 發送 Yahoo! 消息給 chennien 發送 Skype™ 消息給 chennien
帖子

Oh My God~ 附議 + 1

ateh 兄是哪裡弄來這三張圖的?
酷到爆炸~

人民幣的縮寫 = RMB , 也是呀!
不勝枚舉!!

另外,
我還想說,若 IDN 普及,肯定對拼音字 domain 的價值,會是一大衝擊。

不要說是本國人了,就算是學中文的外國人,也不容易接受拼音,
特別是落落長的拼音!!(短的還好。)

不過,至少比「乾貨」譯為「Fuck Goods」好太多了。
回覆時引用此篇文章
  #5  
舊 2008-06-07, 11:04 PM
ras0314 ras0314 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-08-22
文章: 2,324
預設

我本來也這樣認為

但是後來我接受一種講法

我們要教外國人如何唸中文 ^^

所以....一起學中文的說法吧~~~ 很酷喔
__________________

回覆時引用此篇文章
  #6  
舊 2008-06-08, 01:11 AM
ateh ateh 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2003-09-11
文章: 107
預設

我是支持ras0314大大你接受"教外國人如何唸中文"的講法..
也認為這是好的出發點...
但是如果我們仔細想想.....
語言文字最重要最初衷的用意是幹麻的?
不就是人與人溝通嗎?!(文字也是一種方式)

另外..想想如果外國人也這樣做...
他們的目的也是要"教外國人如何唸他們的文"
那這樣是好的嗎?
就拿英文來說好了...拼了一堆字母..如果不懂他的意思...又有何用呢?

光"有電危險"這招牌好了...
如果外國人在還沒學好中文就因為看不懂這意義的話...
而電死了...那該怎麼辦?
(當然啦...應該是沒有那麼笨的外國人..因這樣而死啦..因為還有符號是吧?!)

不好意思..小弟淺見...
只是認為...站在自己的立場去為別人想(做)..或是認為別人也會這樣想(做)
是個很奇怪的...僅管出發點立意是好的...可是可能會是對別人的一種傷害...
當然我是想太多了啦@@

至於會回這樣的文...是因為小弟我現在服務的公司是補教業..
專門補留學考試的...像是TOEFL...TOEIC等等類的...
這幾個考試新制開始實施..有很大的變革是..
這本來是美國針對要到美國就讀的學生和檢定商業用英文使用的...
如今已是國際最大的語言測驗...
但是他們卻不是繼續只使用美式口音的英文當做命題的方式..
而是將世界上各地使用英文為主的國家地方的口音納入...
總共5種..包含像是英國..澳洲紐西蘭...加拿大..等等..

講了那麼多...只是剛好看到最近站一堆這種域名...還有工作關係..
所以提出自己的看法想法...
我認為可能推這種中式英文...出發點可能是好的...但是...這樣真的好嗎?

中國政府推行的漢語(華語)測驗...(中華民國政府也有推啦)
只是中國會派"孔子學院"免費的老師到世界各國去推廣"中文(簡體字版+普通話)
我們輸了..沒財力或是政府不夠用力做這種事情...

因為公司這即將的工作...我還特別到中華人民共和國教育部網站查
中國大概有推3.4種關於漢語的測驗認證
其中有一種讓我真的是..三條線...沒錯..就是之前文說的"普通話水平測驗"
而且那個測驗竟然還強迫規定播音相關工作從業人員都一定要考.....
像是..主播..廣播口說員..等等
重點是...他考的內容不含書寫...只有純閱讀跟說...
其中口說..有很多韻調...他們制定的...
我知道...漢語拼音在中國大陸是普通話的法定拼音
但是我們台灣是..教ㄅㄆㄇ...
重點是...所謂的普通話...是以北京語音為標準音...以北方話為基礎方言
但是怎麼可以用"發音"來訂標準勒...
真的很怪.....所以其他發音都是不標準就對了..@@
南方..西方...一堆種族..說"普通話"一定要是北方的"標準'嗎?
當然強迫學是一定可以的啦...但是...好嗎?
回覆時引用此篇文章
  #7  
舊 2008-06-08, 02:18 AM
game.tw game.tw 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2002-10-01
文章: 1,351
預設

參考一下 這裡 ...........
若要給英語系的國家 了解(英文原意)+看(中文)+念(讀音)
那這三個基本要素都應該要一起標示出來,而且是缺一不可...
問題是................看到 鬼 @@!
__________________
Gamer.info
回覆時引用此篇文章
  #8  
舊 2008-06-08, 08:35 PM
Matt 的頭像
Matt Matt 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2004-02-23
住址: 雲端
文章: 423
預設

ㄋ一v ㄏㄠv .tw.cn

就跟很多人不知道憂鬱怎麼寫
卻知道憂鬱怎麼發音

我想那應該不是給外國人看的
而是給大陸本地人看的

原因是還普遍存在文盲吧
或者是還在學習注音(拼音)
回覆時引用此篇文章
  #9  
舊 2008-06-08, 09:16 PM
marklin marklin 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2004-02-02
文章: 1,231
預設

引用:
作者: chennien 查看文章
人民幣的縮寫 = RMB , 也是呀!
不勝枚舉!!
RMB是世界通用
不管哪一國都叫人民幣為RMB
回覆時引用此篇文章
  #10  
舊 2008-06-08, 09:25 PM
ras0314 ras0314 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-08-22
文章: 2,324
預設

引用:
作者: Matt 查看文章
ㄋ一v ㄏㄠv .tw.cn

就跟很多人不知道憂鬱怎麼寫
卻知道憂鬱怎麼發音

我想那應該不是給外國人看的
而是給大陸本地人看的

原因是還普遍存在文盲吧
或者是還在學習注音(拼音)

所以阿~~講到要點啦~~

外國人大部分不必知道如何寫阿 ^^
只要知道如何念

到大陸就用中文溝通...所以強迫他們學中文念法


如果中國人看的懂中文, 外國人看的懂英文~~
兩個發的音不一樣~~還是只能比手畫腳阿 ^^
__________________

回覆時引用此篇文章
回覆

標籤
你好 台灣 域名

主題工具

發文規則
不可以發表新主題
不可以發表回覆
不可以上傳附件
不可以編輯自己的文章

啟用 BB 代碼
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 代碼
論壇禁用 HTML 代碼



所有時間均為 +8。現在的時間是 06:00 PM


本站主機由網易虛擬主機代管
Powered by vBulletin® 版本 3.8.4
版權所有 ©2000 - 2018,Jelsoft Enterprises Ltd.