引用:
作者: citi
我頗同意 m 大的觀點
idn 現階段以陪襯的角色去襯托拼音米是比較兩全其美的作法
一方面可以試試 idn 在市場水溫,
再者可以慢慢養成使用習慣
最後一點 idn 先天就有其侷限性,
畢竟,你要叫老外輸入中文,實在是阿婆生子,甲拼
而網路具有全球化的特色
拼音米也許老外無法理解他的意思,但,輸入上絕對不成困難
|
我同意
這兩句話.
我在 yahoo 中國的首頁隨便找到一個廣告為例子:
一家名稱為 '特仑苏' 公司的 域名為 telunsu.net
相信這域名 應驗了你的話:
[拼音米也許老外無法理解他的意思,但,輸入上絕對不成困難]
OK,
請告訴我,
telunsu.net 與 xn--3mq128frgl.net 兩個域名
兩個域名 都是 '老外無法理解他的意思'
而 我相信兩個域名 同樣讓 老外在 輸入上絕對不成困難 吧
(除了後者比較長之外)